Jeg har bemærket at der findes et behov for definering af de fagtermer, som jeg bruger her på min blog om enterprise arkitektur, og derfor har jeg udarbejdet listen, nedenfor, der henholdsvis kobler fagtermet og betydningen sammen med den tilsvarende engelske oversættelse.
Jeg gør dette i håb om at det vil være nemmere for læserne at forholde sig til indholdet på bloggen.
-
Fagterm
Beskrivelse
Tilsvarende udtryk på engelsk
EA Depot
Samling af artefakter (defineret af enterprise arkitektur rammeværket). Pointen er at
Enterprise Architecture Repository.
Komparativ fordel
Ordet betyder fordele sammenlignet med andre virksomheder i samme branche, sektor eller mellem virksomheder der konkurrerer mod hinanden. Udtrykket bruges oftest i flæng med udtrykket konkurrencemæssige fordele.
Competitive advantage
Fundament arkitektur Ordet henviser tildet stadie, hvor organisationen udlukkende anvender enterprise arkitektur programmet til give beslutningstagerne og andre interessenter i it-afdelingen viden om, hvordan organisationen hænger sammen. Foundation Architecture Service-orienterede Arkitektur Form for arkitektur der er centreret omkring it-services og forretningsservices. Data udveksles via en enterprise servicebus for at minimere “punkt til punkt” integration. Service Oriented Architecture Service-orienterede Enterprise Et fokus på omstilling af forretningsaktiviteter og processer for at SOA-gruppen kan justere datastrømmen, og systemudviklerne kan tilpasse informationssystemerne. Service-Oriented Enterprise
Skriv et svar